Petualangan Aneh JoJo Bagian 5 & 6 Memiliki Satu Keuntungan Besar Dibandingkan 3 & 4
3 mins read

Petualangan Aneh JoJo Bagian 5 & 6 Memiliki Satu Keuntungan Besar Dibandingkan 3 & 4

Ada kesenjangan besar antara setiap angsuran Petualangan Aneh Jojo‘S adaptasi anime, dan salah satu perbedaan terbesar antara Bagian 3/4 dan Bagian 5/6 adalah dubbingnya. Mengingat banyaknya OVA dan film yang diproduksi pada tahun sembilan puluhan ditambah film JoJo’s Bizarre Adventure tahun 2007 yang sering terlupakan dan menjadi media yang hilang, tidak dapat diremehkan untuk mengatakan bahwa serial ini telah populer hampir sepanjang hidupnya. OVA tahun sembilan puluhan di-dubbing oleh Super Techno Arts dan Bagian 1 dan 2 oleh Viz Media. Kualitasnya dianggap agak mirip dengan aslinya, tetapi perubahan signifikan terjadi setelah itu.

VIDEO LAYAR HARI INI

GULIR UNTUK MELANJUTKAN ISI

Untuk Phantom Blood dan Battle Tendency, ada banyak upaya yang dilakukan dalam produksi oleh sutradara dub Kevin McMullan. Namun, setiap bagian setelah Battle Tendency secara konsisten lebih panjang dan mengandung elemen tematik yang lebih gelap. Mungkin karena alasan ini, sutradara baru telah dipilih: Tony Oliver menyutradarai anime dari Stardust Crusaders melalui Golden Wind. Perubahan besar terjadi pada kualitas ketika Netflix men-dubbing bagian 6 dan merilisnya dalam bentuk “batch” yang asing, merilis seluruh bagian cerita dalam potongan-potongan, model rilis yang belum pernah terjadi sebelumnya untuk JoJo’s Bizarre Adventure.

Petualangan Aneh JoJo Bagian 5 & 6 Memiliki Dub yang Lebih Baik Dibandingkan Bagian 3 & 4

Bagian 4 Joseph Joestar berjuang memahami bahasa Jepang Okuyasu

Dalam hal aksesibilitas, orang-orang dengan gangguan penglihatan atau pemrosesan sering kali mendapat manfaat karena dapat mendengarkan sulih suara dalam bahasa ibu mereka. Hal yang membuat sulih suara bagus adalah memiliki pengisi suara yang dapat menandingi suara dan energi karakter. Agar sulih suara dapat mencapai potensi maksimalnya, keunikan vokal dan nada suara yang diberikan kepada karakter harus dialihkan ke konteks budaya yang berbeda. Sayangnya, beberapa penampilan yang tidak cocok untuk karakter utama Bagian 3 dan 4 membuat sulih suara bagian tersebut sulit dilakukan. Beruntungnya, Netflix telah mengambil alih proses dubbing untuk season terbaru JoJo’s Bizarre Adventure.

Salah satu contoh terbesar dari ketidakcocokan casting ini adalah suara Joseph Joestar di Bagian 3 dan 4, karena sulih suara tersebut tidak membuatnya terdengar seperti orang tua yang nakal. Jotaro berbicara tentang kakeknya dengan cara yang sangat berbeda dari suaranya, dan hal ini menyebabkan terputusnya hubungan yang membuatnya sulit untuk terhubung dengan Joseph. Hanya Bagian 3 dan 4 yang dibuat di Jepang, dan ini merupakan faktor penting dalam proses sulih suara. Memiliki kebebasan untuk menerjemahkan dialog ke dalam baris-baris yang menyampaikan makna yang sama sangatlah penting: Bagian 1 dan 2 memiliki karakter yang memiliki aksen dan keunikan yang sesuai dengan kebangsaan mereka yang berbeda.

Itu adalah sesuatu yang tidak bisa dilakukan Bagian 3 dan 4, karena semua karakternya adalah orang Jepang. Meskipun memiliki sutradara yang sama dengan Bagian 3 dan 4, Bagian 5 berlatar di Italia dan memiliki serangkaian karakter yang benar-benar baru. Itu membuat pemilihan pengisi suara baru menjadi perlu. Selain itu, diperkenalkannya Netflix ke dalam proses sulih suara membawa darah segar ke Petualangan Aneh JoJo yang membuat Bagian 6 bisa dibilang memiliki sulih suara terbaik dalam serial ini. Itu membawanya kembali ke kualitas sulih suara yang diharapkan penggemar dari acara panas seperti itu Petualangan Aneh JoJo.

Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *